September 2010
5 posts
— […] Qu’est que signifie “apprivoiser”?
— C’est...
– Le Petit Prince, XXI, Antoine de Saint-Exupéry
Com construir una cúpula →
Multiple choice →
"Swatzenegher"
João: "Swatzenegher" és tronxant
Artur: No penso aprendre com s'escriu
João: Saps escriure Nietzsche, no és per tant
August 2010
3 posts
Petita crònica agostina →
El meu primer intent de suïcidi →
Petita nota política →
July 2010
6 posts
Paper de farmàcia barcelonina →
Reflexió subterrània #15 →
Reflexió subterrània #15 →
La gent lletja és preciosa, la gent simple emocionant.
And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a...
– Lewis Carrol: Alice’s adventures in wonderland. Wonderful.
En realitat, no hi ha temps per a res: ni per elogiar seriosament res, ni per a...
– Josep Pla: El quadern gris.
June 2010
4 posts
Berta →
No es que sea pesimista, es que el mundo es pésimo.
Si la literatura pudiera...
– Saramago, que des d’avui “era”
Podries ajudar-me a fer el treball João
no diuen que els immigrants veniu aquí...
– á a les tres de la matinada
Records d’E. B. →
April 2010
3 posts
Quiero saber si el papel higiénico de la Real Academia limpia fija y da...
– Quiero todo esto, Goytisolo
Publicitat… →
Trossets de Calders →
March 2010
13 posts
Regals ombrívols →
Ser artista es no tomar en serio al hombre tan serio que somos cuando no somos...
– La deshumanización del arte, José Ortega y Gasset
Reflexió subterrània #14 →
Una bona entrevista es fa amb afirmacions.
Reflexió subterrània #14 →
Carta oberta al molt honorable sr. Perdigó →
Reflexió subterrània #13 →
La tradició literària és un camp de concentració.
Reflexió subterrània #13 →
Rellegeixo →
I wonder who it was defined man as a rational animal. It was the most premature...
– Lord Henry Wotton @ The Picture of Dorian Gray, Oscar Wilde
The only difference between a caprice and a life-long passion is that the...
– Lord Henry Wotton @ The Picture of Dorian Gray, Oscar Wilde
Caca →
February 2010
7 posts
Reflexió subterrània #12 →
Reflexió subterrània #12 →
No hi ha res més platónic que una impressora: el paradigma de la mala mimesi.
Traduction →
Transeünt és correcte en català →
Elle a murmuré que j’étais bizarre, qu’elle m’aimait sans...
– L’Étranger, Albert Camus
Pedante →
January 2010
11 posts
Vestiglo →
Reflexió subterrània #11 →
Reflexió subterrània #11 →
La modernitat es resumeix a un botó que diu “m’agrada” als nostres cervells.
Reflexió subterrània #10 →
Cavernes a part, la vida és un teatre d’ombres.
Reflexió subterrània #10 →
Quanta lletra! →
Lectures →
Temps →